jueves, 18 de abril de 2019


UN WATERROLLER NO ES UN WATERSLAGER (5)
Jaap Plokker
(continuación)

      Interesante artículo aparecido en la página holandesa zangkanaries.nl en la que se habla de las características del malinois holandés y su situación actual.

El belga waterslager.
            El sábado, 15 de abril de 2017 Recibí una llamada de nuestro antiguo miembro John Ploeger de Luyksgestel comunicándome que había leído un artículo mío sobre el waterslager belga y holandés y que había dado en el clavo. Inicialmente, supuse que John, lo había leído a través de la revista del club, o había leído el artículo en la página web de la asociación. Nada resultó ser cierto. Después de hablar con él me dijo que había leído el artículo en "The Belgian Waterslager", la revista de la Real Federación Belga de Canary Lovers Belgian Waterslager.  A petición mía, John me envió ese número de la revista "De Belgische Waterslager".  En la semana siguiente, con todas las gracias a John Ploeger, llegó a mi casa.

            El número de marzo-abril de 2017 de "De Belgische Waterslager" fue un especial dedicado enteramente al waterslager de la canción rodada frente al waterslager de la canción golpeada. El editor Benny Uittebroek había incluido el artículo de nuestra revista del club, así como el artículo de Armand Van de Vonder, del cual tomé prestada la afirmación “Un waterroller no puede ser nunca un waterslager”.

            De la revista se desprende que en Bélgica los waterslager holandeses son cuestionados y no se les concede valor respecto al camino que están siguiendo los waterslager belgas. Según John Ploeger, quien ha sido miembro de una asociación belga durante mucho tiempo y participa en competiciones con sus aves en Bélgica, cada año son más numerosos los canarios cuyo canto se concentra en el agua: klokende, bollende y rollende.  El waterslager belga ha perdido las otras estrofas de alta calidad. Raras veces se escuchan Staaltonen con clara resonancia metálica. A menudo degeneran en una especie de silbido golpeado sin ningún sonido metálico y posterior al sonido. Las flautas suelen ser nasales. Los tjoks y tjokrollens, que dan a estos canarios no tienen la estructura golpeada característica de los ruiseñores, raramente se escuchan estos giros con calidad. En la tierra de los ciegos, el tuerto es el rey y tan pronto como un ave, aparte de los giros del agua, canta otras estrofas que se parecen un poco a lo establecido en los estándares, los jueces lo juzgan como "muy bueno", mientras que una apreciación como " bueno 'hubiera sido más apropiado.  Según John, parece que los jueces belgas tienen dificultades para evaluar la canción del waterslager holandés de agua batida o golpeada.
 
            Él atribuye esto al enfoque que hubo en los años anteriores en que eran muy valorados los waterslager con sus giros rodados, con sus cantos profundos y mucha agua en los principales tours.  La generación actual de jueces ha crecido en su mayoría exclusivamente con estas aves y, además, las aves holandesas en Bélgica se convirtieron en waterslager de calidad inferior y aún son considerados así por muchos. Tan pronto como participes en competiciones en Bélgica con waterslagers con un toque de sangre holandesa, tus aves serán evaluadas de manera diferente. Si vive bajo la suposición de que poco bien puede venir del norte y también cierra los ojos y los oídos a las deficiencias de sus propias aves, tarde o temprano se pasará presentará factura. Así, en mis palabras, la reacción de John Ploeger, quien durante años ha estado tratando de unir ambas culturas del waterslager en sus propias aves, con la estructura de canto batido de las aves holandesas, y los sonidos de agua de los waterslager belgas. 

 Conclusión.
            Estoy convencido de que Benny Uitteboek, no sin razón, eligió llamar la atención sobre el acento de ruiseñor que debe tener el waterslager en "De Belgische Waterslager".
            Conociendo a Benny un poco, sé que le otorga gran autoridad a la vieja guardia de los criadores de waterslager belgas, incluido el Sr. B. Peleman.  Benny, también, debe haber llegado a la conclusión de que poco del acento del ruiseñor, aclamado por los fundadores del waterslager, se puede encontrar en la canción del waterslager belga actual. Solo puedo concluir que Benny quiere hacerle a sus lectores y compañeros criadores de waterslager las siguientes preguntas: ¿Tiene razón Armand Van de Vonder cuando afirma que criamos canarios en Bélgica con giros muy acuosos que no merecen la calificación de un waterslager rosiñolado y nos quedamos con la idea de que los actuales waterslager belgas con muchos giros rodados acuosos todavía cantan en la dirección correcta? Seguiremos con interés si la discusión que se inició en Bélgica continuará y dará lugar a un movimiento "de vuelta a las raíces" del waterslager belga.